2007年12月17日星期一

Dirty For GOD & Clear For US - Amazing Grace

隱祕的事是屬耶和華我們 神的;惟有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法 的一切話。(申29:29)

The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our sons forever, that we may observe all the words of this law. (Deuteronomy 29 : 29)

Actually, I don't know why GOD willing to do this and promised this promise before. May GOD is beauty and perfect. The beautiful one is ... GOD never hate us since we offended him and did more illegal. Amazing Grace is it.

Thx GOD.

2007年12月16日星期日

祝福與詛咒只是一線之差

申命記 28 章講到︰

你若留意聽從耶和華你 神的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。你若聽從耶和華─你 神的話,這以下的福必追隨你,臨到你身上:你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。你的筐子和你的摶麵盆都必蒙福。你出也蒙福,入也蒙福。仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被你殺敗;他們從一條路來攻擊你,必從七條路逃跑。(1 - 7 節)

你若不聽從耶和華─你 神的話,不謹守遵行他的一切誡命律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上:在城裡必受咒詛,在田間也必受咒詛。你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。你出也受咒詛,入也受咒詛。耶和華因你行惡離棄他,必在你手裡所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速的滅亡。耶和華必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。耶和華要用癆病、熱病、火症、瘧疾、刀劍、旱風(或作:乾旱)、霉爛攻擊你。這都要追趕你,直到你滅亡。你頭上的天要變為銅,腳下的地要變為鐵。耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。你的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,並無人鬨趕。耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。你聘定了妻,別人必與他同房;你建造房屋,不得住在其內;你栽種葡萄園,也不得用其中的果子。你的牛在你眼前宰了,你必不得吃他的肉;你的驢在你眼前被搶奪,不得歸還;你的羊歸了仇敵,無人搭救。你的兒女必歸與別國的民;你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。你的土產和你勞碌得來的,必被你所不認識的國民吃盡。你時常被欺負,受壓制,甚至你因眼中所看見的,必致瘋狂。耶和華必攻擊你,使你膝上腿上,從腳掌到頭頂,長毒瘡無法醫治。耶和華必將你和你所立的王領到你和你列祖素不認識的國去;在那裡你必事奉木頭石頭的 神。你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭、笑談、譏誚。你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。你栽種、修理葡萄園,卻不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為被蟲子吃了。你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了。你生兒養女,卻不算是你的,因為必被擄去。你所有的樹木和你地裡的出產必被蝗蟲所吃。在你中間寄居的,必漸漸上升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。這一切咒詛必追隨你,趕上你,直到你滅亡;因為你不聽從耶和華─你 神的話,不遵守他所吩咐的誡命律例。這些咒詛必在你和你後裔的身上成為異蹟奇事,直到永遠!(15 - 46 節)

昨天的道,一個好大的提醒「少禱告」、「少靈修」和「崇拜唔準時」的後果會是如何。梁牧師原來真的一點也沒有說笑。在聖經舊約中,原來申命記已有明確的記載,我們遠離神的後果。

從沒有想過這種事的我,今天的靈修真是給了我一個好大的提醒。從神而來的祝福並不是必然的。

感謝主!前幾天和朱仔及他的經理分享時,他們也給了我一個好大的提醒︰「你覺得你入去工作那個崗位能夠榮耀到神嗎?」哈哈!真的是當頭棒喝……之前係火車到無意聽到一位三唔識七既弟兄分享︰「我想我究竟係為榮耀神而在這裡工作,還是為左錢而工作呢?」

神說︰「無需擔心衣著居處,祂必日日夜夜保守供應。」

我現在卻依賴自己的智慧去行…也好像忘了神的教道。也許,她……但不能說是她。

2007年12月13日星期四

The End Of My Novel In Story Development

After the wedding, I responded to cleaning the wedding place. At that moment, something happened very unnatural but very artificial. It rained. Why did GOD rain when I cleaned the place? Another happen was I saw he was on the others side without umbrella.

He used his suit for an umbrella and cleaning himself with his handkerchief. He looked like resembles very distressingly. Suddenly, I was crying and felt worry about him. I did not know why. Actually, I hide his memory in my mind deeply. By the ways, my body represented the real of me.

He probably realized is unhappy to me, therefore then walked has come my side. He wanted to dry my tears but it can't.

I was crying, “Why didn't he try to wipe way my tears before?”

“Look who's talking?” He said.

“The last time I was worry and sad, you just took off.” I cried and hit himself. “I want back to you but you was a cowardly man and disappeared. You can't fall in love with me again.”

“Why not?”

“Because I'm not the lover as you knew before.” He was in a daze when he hears this.

“Does that bother you?”

“Of course it does.”

We hug ourselves together. In one's life, where're too many things you'd mind doing. At that moment, we only knew we minded losing others. May be it wasn't going to work between us. Recently, we started hating others again before or we started thinking of other as a burden. May be it's best that we to leave other in our own area.

There have one day in our life, you found that you was growth. At that moment, you would say goodbye for your youngest and naive and become mature. We begin to know the end of LOVE may not be rain, hate another, cried, and hurt another one. May be it was mature. Nobody know it is good or not. Anyway, grow up is like this.

For the last leaving, we paid special attention to the others news every time. We'll gossip the news around ourselves and search each happen close with others. We are a simple man on the Earth.

2007年12月10日星期一

The New Chapter Of My Life ?

Never gone from me
If there's one thing I believe (I believe)
I will see you somewhere down the road again

Never gone, never far
In my heart is where you are
Always close (always close)
Everyday (everyday)
Every step along the way
Even though for now we've gotta say goodbye (yeah yeah)
I know you will be forever in my life (in my life)

Still not have a brave face to face with Carman. Well! The time is going on and we left about one and a half year. I still not forget and forgive myself. Even though work and study made me in a crazy situation and performance, I would become stop.

I tried my best to
concentrate my spirit in job seeking and assignment. UnForget! UnForgive! This two words has lived in my heart since I lost my true love. I don't deep into a black hole no matter how do I do?

Some people or classmates read my facebook sometimes. However, my blogger is very privacy. Only my best and dearest have this blog website. Thank you for everyone who concerned me before.

Let me go to the new chapter and hope tomorrow will be better.

2007年11月14日星期三

Science VS Religion

It would not be difficult to come to an agreement as to what we understand by science. Science is the century-old endeavor to bring together by means of systematic thought the perceptible phenomena of this world into as thoroughgoing an association as possible. To put it boldly, it is the attempt at the posterior reconstruction of existence by the process of conceptualization. But when asking myself what religion is I cannot think of the answer so easily. And even after finding an answer which may satisfy me at this particular moment, I still remain convinced that I can never under any circumstances bring together, even to a slight extent, the thoughts of all those who have given this question serious consideration.

At first, then, instead of asking what religion is I should prefer to ask what characterizes the aspirations of a person who gives me the impression of being religious: a person who is religiously enlightened appears to me to be one who has, to the best of his ability, liberated himself from the fetters of his selfish desires and is preoccupied with thoughts, feelings, and aspirations to which he clings because of their superpersonalvalue. It seems to me that what is important is the force of this superpersonal content and the depth of the conviction concerning its overpowering meaningfulness, regardless of whether any attempt is made to unite this content with a divine Being, for otherwise it would not be possible to count Buddha and Spinoza as religious personalities. Accordingly, a religious person is devout in the sense that he has no doubt of the significance and loftiness of those superpersonal objects and goals which neither require nor are capable of rational foundation. They exist with the same necessity and matter-of-factness as he himself. In this sense religion is the age-old endeavor of mankind to become clearly and completely conscious of these values and goals and constantly to strengthen and extend their effect. If one conceives of religion and science according to these definitions then a conflict between them appears impossible. For science can only ascertain what is, but not what should be, and outside of its domain value judgments of all kinds remain necessary. Religion, on the other hand, deals only with evaluations of human thought and action: it cannot justifiably speak of facts and relationships between facts. According to this interpretation the well-known conflicts between religion and science in the past must all be ascribed to a misapprehension of the situation which has been described.

At first, then, instead of asking what religion is I should prefer to ask what characterizes the aspirations of a person who gives me the impression of being religious: a person who is religiously enlightened appears to me to be one who has, to the best of his ability, liberated himself from the fetters of his selfish desires and is preoccupied with thoughts, feelings, and aspirations to which he clings because of their superpersonalvalue. It seems to me that what is important is the force of this superpersonal content and the depth of the conviction concerning its overpowering meaningfulness, regardless of whether any attempt is made to unite this content with a divine Being, for otherwise it would not be possible to count Buddha and Spinoza as religious personalities. Accordingly, a religious person is devout in the sense that he has no doubt of the significance and loftiness of those superpersonal objects and goals which neither require nor are capable of rational foundation. They exist with the same necessity and matter-of-factness as he himself. In this sense religion is the age- old endeavor of mankind to become clearly and completely conscious of these values and goals and constantly to strengthen and extend their effect. If one conceives of religion and science according to these definitions then a conflict between them appears impossible. For science can only ascertain what is , but not what should be, and outside of its domain value judgments of all kinds remain necessary. Religion, on the other hand, deals only with evaluations of human thought and action: it cannot justifiably speak of facts and relationships between facts. According to this interpretation the well-known conflicts between religion and science in the past must all be ascribed to a misapprehension of the situation which has been described.

For example, a conflict arises when a religious community insists on the absolute truthfulness of all statements recorded in the Bible. This means an intervention on the part of religion into the sphere of science; this is where the struggle of the Church against the doctrines of Galileo and Darwin belongs. On the other hand, representatives of science have often made an attempt to arrive at fundamental judgments with respect to values and ends on the basis of scientific method, and in this way have set themselves in opposition to religion. These conflicts have all sprung from fatal errors. For example, a conflict arises when a religious community insists on the absolute truthfulness of all statements recorded in the Bible. This means an intervention on the part of religion into the sphere of science; this is where the struggle of the Church against the doctrines of Galileo and Darwin belongs. On the other hand, representatives of science have often made an attempt to arrive at fundamental judgments with respect to values and ends on the basis of scientific method, and in this way have set themselves in opposition to religion. These conflicts have all sprung from fatal errors.

Now, even though the realms of religion and science in themselves are clearly marked off from each other, nevertheless there exist between the two strong reciprocal relationships and dependencies. Though religion may be that which determines the goal, it has, nevertheless, learned from science, in the broadest sense, what means will contribute to the attainment of the goals it has set up. But science can only be created by those who are thoroughly imbued with the aspiration toward truth and understanding. This source of feeling, however, springs from the sphere of religion. To this there also belongs the faith in the possibility that the regulations valid for the world of existence are rational, that is, comprehensible to reason. I cannot conceive of a genuine scientist without that profound faith. The situation may be expressed by an image: science without religion is lame, religion without science is blind.

Now, even though the realms of religion and science in themselves are clearly marked off from each other, nevertheless there exist between the two strong reciprocal relationships and dependencies. Though religion may be that which determines the goal, it has, nevertheless, learned from science , in the broadest sense, what means will contribute to the attainment of the goals it has set up. But science can only be created by those who are thoroughly imbued with the aspiration toward truth and understanding. This source of feeling, however, springs from the sphere of religion. To this there also belongs the faith in the possibility that the regulations valid for the world of existence are rational, that is, comprehensible to reason. I cannot conceive of a genuine scientist without that profound faith. The situation may be expressed by an image: science without religion is lame, religion without science is blind.

Though I have asserted above that in truth a legitimate conflict between religion and science cannot exist, I must nevertheless qualify this assertion once again on an essential point, with reference to the actual content of historical religions. This qualification has to do with the concept of God. During the youthful period of mankind's spiritual evolution human fantasy created gods in man's own image, who, by the operations of their will were supposed to determine, or at any rate to influence, the phenomenal world. Man sought to alter the disposition of these gods in his own favor by means of magic and prayer. The idea of God in the religions taught at present is a sublimation of that old concept of the gods. Its anthropomorphic character is shown, for instance, by the fact that men appeal to the Divine Being in prayers and plead for the fulfillment of their wishes.

Though I have asserted above that in truth a legitimate conflict between religion and science cannot exist, I must nevertheless qualify this assertion once again on an essential point, with reference to the actual content of historical religions. This qualification has to do with the concept of God. During the youthful period of mankind's spiritual evolution human fantasy created gods in man's own image, who, by the operations of their will were supposed to determine, or at any rate to influence, the phenomenal world. Man sought to alter the disposition of these gods in his own favor by means of magic and prayer. The idea of God in the religions taught at present is a sublimation of that old concept of the gods. Its anthropomorphic character is shown, for instance, by the fact that men appeal to the Divine Being in prayers and plead for the fulfillment of their wishes.

Nobody, certainly, will deny that the idea of the existence of an omnipotent, just, and omnibeneficent personal God is able to accord man solace, help, and guidance; also, by virtue of its simplicity it is accessible to the most undeveloped mind. But, on the other hand, there are decisive weaknesses attached to this idea in itself, which have been painfully felt since the beginning of history. That is, if this being is omnipotent, then every occurrence, including every human action, every human thought, and every human feeling and aspiration is also His work; how is it possible to think of holding men responsible for their deeds and thoughts before such an almighty Being? In giving out punishment and rewards He would to a certain extent be passing judgment on Himself. How can this be combined with the goodness and righteousness ascribed to Him?

Nobody, certainly, will deny that the idea of the existence of an omnipotent, just, and omnibeneficent personal God is able to accord man solace, help, and guidance; also, by virtue of its simplicity it is accessible to the most undeveloped mind. But, on the other hand, there are decisive weaknesses attached to this idea in itself, which have been painfully felt since the beginning of history. That is, if this being is omnipotent, then every occurrence, including every human action, every human thought , and every human feeling and aspiration is also His work; how is it possible to think of holding men responsible for their deeds and thoughts before such an almighty Being? In giving out punishment and rewards He would to a certain extent be passing judgment on Himself . How can this be combined with the goodness and righteousness ascribed to Him?

The main source of the present-day conflicts between the spheres of religion and of science lies in this concept of a personal God. It is the aim of science to establish general rules which determine the reciprocal connection of objects and events in time and space. For these rules, or laws of nature, absolutely general validity is required--not proven. It is mainly a program, and faith in the possibility of its accomplishment in principle is only founded on partial successes. But hardly anyone could be found who would deny these partial successes and ascribe them to human self-deception. The fact that on the basis of such laws we are able to predict the temporal behavior of phenomena in certain domains with great precision and certainty is deeply embedded in the consciousness of the modern man, even though he may have grasped very little of the contents of those laws. He need only consider that planetary courses within the solar system may be calculated in advance with great exactitude on the basis of a limited number of simple laws. In a similar way, though not with the same precision, it is possible to calculate in advance the mode of operation of an electric motor, a transmission system, or of a wireless apparatus, even when dealing with a novel development.

The main source of the present-day conflicts between the spheres of religion and of science lies in this concept of a personal God. It is the aim of science to establish general rules which determine the reciprocal connection of objects and events in time and space. For these rules, or laws of nature, absolutely general validity is required--not proven. It is mainly a program, and faith in the possibility of its accomplishment in principle is only founded on partial successes. But hardly anyone could be found who would deny these partial successes and ascribe them to human self-deception. The fact that on the basis of such laws we are able to predict the temporal behavior of phenomena in certain domains with great precision and certainty is deeply embedded in the consciousness of the modern man , even though he may have grasped very little of the contents of those laws. He need only consider that planetary courses within the solar system may be calculated in advance with great exactitude on the basis of a limited number of simple laws. In a similar way , though not with the same precision, it is possible to calculate in advance the mode of operation of an electric motor, a transmission system, or of a wireless apparatus, even when dealing with a novel development.

To be sure, when the number of factors coming into play in a phenomenological complex is too large, scientific method in most cases fails us. One need only think of the weather, in which case prediction even for a few days ahead is impossible. Nevertheless no one doubts that we are confronted with a causal connection whose causal components are in the main known to us. Occurrences in this domain are beyond the reach of exact prediction because of the variety of factors in operation, not because of any lack of order in nature.

To be sure, when the number of factors coming into play in a phenomenological complex is too large, scientific method in most cases fails us. One need only think of the weather, in which case prediction even for a few days ahead is impossible. Nevertheless no one doubts that we are confronted with a causal connection whose causal components are in the main known to us. Occurrences in this domain are beyond the reach of exact prediction because of the variety of factors in operation, not because of any lack of order in nature.

We have penetrated far less deeply into the regularities obtaining within the realm of living things, but deeply enough nevertheless to sense at least the rule of fixed necessity. One need only think of the systematic order in heredity, and in the effect of poisons, as for instance alcohol, on the behavior of organic beings. What is still lacking here is a grasp of connections of profound generality, but not a knowledge of order in itself.

We have penetrated far less deeply into the regularities obtaining within the realm of living things, but deeply enough nevertheless to sense at least the rule of fixed necessity. One need only think of the systematic order in heredity, and in the effect of poisons, as for instance alcohol, on the behavior of organic beings. What is still lacking here is a grasp of connections of profound generality, but not a knowledge of order in itself.

The more a man is imbued with the ordered regularity of all events the firmer becomes his conviction that there is no room left by the side of this ordered regularity for causes of a different nature. For him neither the rule of human nor the rule of divine will exists as an independent cause of natural events. To be sure, the doctrine of a personal God interfering with natural events could never be refuted, in the real sense, by science, for this doctrine can always take refuge in those domains in which scientific knowledge has not yet been able to set foot.

The more a man is imbued with the ordered regularity of all events the firmer becomes his conviction that there is no room left by the side of this ordered regularity for causes of a different nature. For him neither the rule of human nor the rule of divine will exists as an independent cause of natural events. To be sure, the doctrine of a personal God interfering with natural events could never be refuted, in the real sense, by science, for this doctrine can always take refuge in those domains in which scientific knowledge has not yet been able to set foot.

But I am persuaded that such behavior on the part of the representatives of religion would not only be unworthy but also fatal. For a doctrine which is able to maintain itself not in clear light but only in the dark, will of necessity lose its effect on mankind, with incalculable harm to human progress. In their struggle for the ethical good, teachers of religion must have the stature to give up the doctrine of a personal God, that is, give up that source of fear and hope which in the past placed such vast power in the hands of priests. In their labors they will have to avail themselves of those forces which are capable of cultivating the Good, the True, and the Beautiful in humanity itself. This is, to be sure, a more difficult but an incomparably more worthy task. (This thought is convincingly presented in Herbert Samuel's book, Belief and Action.) After religious teachers accomplish the refining process indicated they will surely recognize with joy that true religion has been ennobled and made more profound by scientific knowledge.

But I am persuaded that such behavior on the part of the representatives of religion would not only be unworthy but also fatal. For a doctrine which is able to maintain itself not in clear light but only in the dark, will of necessity lose its effect on mankind, with incalculable harm to human progress. In their struggle for the ethical good, teachers of religion must have the stature to give up the doctrine of a personal God, that is, give up that source of fear and hope which in the past placed such vast power in the hands of priests. In their labors they will have to avail themselves of those forces which are capable of cultivating the Good, the True, and the Beautiful in humanity itself. This is, to be sure, a more difficult but an incomparably more worthy task. (This thought is convincingly presented in Herbert Samuel's book, Belief and Action.) After religious teachers accomplish the refining process indicated they will surely recognize with joy that true religion has been ennobled and made more profound by scientific knowledge.

If it is one of the goals of religion to liberate mankind as far as possible from the bondage of egocentric cravings, desires, and fears, scientific reasoning can aid religion in yet another sense. Although it is true that it is the goal of science to discover rules which permit the association and foretelling of facts, this is not its only aim. It also seeks to reduce the connections discovered to the smallest possible number of mutually independent conceptual elements. It is in this striving after the rational unification of the manifold that it encounters its greatest successes, even though it is precisely this attempt which causes it to run the greatest risk of falling a prey to illusions. But whoever has undergone the intense experience of successful advances made in this domain is moved by profound reverence for the rationality made manifest in existence. By way of the understanding he achieves a far-reaching emancipation from the shackles of personal hopes and desires, and thereby attains that humble attitude of mind toward the grandeur of reason incarnate in existence, and which, in its profoundest depths, is inaccessible to man. This attitude, however, appears to me to be religious, in the highest sense of the word. And so it seems to me that science not only purifies the religious impulse of the dross of its anthropomorphism but also contributes to a religious spiritualization of our understanding of life.

If it is one of the goals of religion to liberate mankind as far as possible from the bondage of egocentric cravings, desires, and fears, scientific reasoning can aid religion in yet another sense. Although it is true that it is the goal of science to discover rules which permit the association and foretelling of facts, this is not its only aim. It also seeks to reduce the connections discovered to the smallest possible number of mutually independent conceptual elements. It is in this striving after the rational unification of the manifold that it encounters its greatest successes, even though it is precisely this attempt which causes it to run the greatest risk of falling a prey to illusions. But whoever has undergone the intense experience of successful advances made in this domain is moved by profound reverence for the rationality made manifest in existence. By way of the understanding he achieves a far-reaching emancipation from the shackles of personal hopes and desires, and thereby attains that humble attitude of mind toward the grandeur of reason incarnate in existence, and which, in its profoundest depths , is inaccessible to man. This attitude, however, appears to me to be religious, in the highest sense of the word. And so it seems to me that science not only purifies the religious impulse of the dross of its anthropomorphism but also contributes to a religious spiritualization of our understanding of life.

The further the spiritual evolution of mankind advances, the more certain it seems to me that the path to genuine religiosity does not lie through the fear of life, and the fear of death, and blind faith, but through striving after rational knowledge. In this sense I believe that the priest must become a teacher if he wishes to do justice to his lofty educational mission.

The further the spiritual evolution of mankind advances, the more certain it seems to me that the path to genuine religiosity does not lie through the fear of life, and the fear of death, and blind faith, but through striving after rational knowledge. In this sense I believe that the priest must become a teacher if he wishes to do justice to his lofty educational mission.

預留

The Day After Destory 滅亡之後

我們不至消滅,是出於耶和華諸般的慈愛,是因他的憐憫不至斷絕。
(耶利米哀歌3章22節)

有人問︰「甚麼是『愛』?」

這個問題真的問得非常之好,但在我和朋友及同學討論當中,竟然有人會說「愛」真的存在於這個世上嗎?它可以用科學監証到出來嗎?有一位同學朋友回應道︰若「愛」真的能用科學的力量証明到它的存在,那麼這個世界再不會有甚麼「討厭」和「憎恨」的出現。

我們不至滅亡,是出於神的慈愛。若有人說真愛是怎樣的形式,那麼我一定會回答愛的最大真諦就是「犧牲」。身邊好多朋友雖然都信了主,但沒有信主的朋友也相當的多,包括我自己的父母在內。有時這不是心急就可以解決到問題,而是存在著一個又一個的等待和忍耐。愛人如己,是新約中的第二大戒條。

一個好好笑的分享︰
在討論區中,有一個反宗教人士說︰「每個人一出生就懂得怎樣愛自己,若不懂愛就是原罪,那麼我一定沒有這個罪。」

正確來說,這位朋友的說法是沒有錯的。若不依聖經的教道和拉上宗教,其實人一出生最大的罪就是要父母擔心和因為自己沒有能力照顧自己而要依賴別人。雖說那人獨居不好,神要為他設立一個伴侶,但是神卻沒有說過我們的憂煩要人來承擔。

再一次多謝維新陳的提醒,天堂真是上去,而地獄真的是在下邊嗎?故勿論對與錯,這個說法和猜想已經是一個不合法質和理性。人若知道自己死後到那裡去,那麼人就不會這麼害怕死亡的降臨。

耶穌是實實在在的來過世上,為人釘身在十架上流血獻上羔羊祭。不接納祂的存在的人在世上多的是;有人知道又不信的又大有人在,我家的兩老正是如此的人。神的降臨是實實在在的,朗斯奴基在羅馬的歷史上,是有真人的存在。如果人說耶穌死後的地方不存在,那麼刺耶穌並檢查祂有沒有死的朗斯奴基就不應該存在於真正的歷史中。

滅亡可怕嗎?對,滅亡是很可怕的。我所指的可怕是,平生沒做過半點事而滅亡,死後害怕自己會到那裡去……天堂與地獄只是一線之差,但選擇往那裡去的權利,則掌管在我們的手中。

我看我手中有甚麼,神卻說我的手一點兒也有沒有;
我問我可以有甚麼,神卻說我的生命而經得著豐盛。

Amen

2007年11月12日星期一

浮誇 VS 謙卑

因為耶和華喜愛他的百姓,他要用救恩當作謙卑人的妝飾。
詩篇149篇4節


在詞典中,你就算找到謙卑這個詞語,你也不會明白究竟甚麼是謙卑。說實在,我也不知道甚麼是叫作「謙卑」。有人說,不自高自大不特出自己就算係為謙卑;但同一時間,接人和與世無爭的人就不列入「謙卑」之列當中。這個真的是不好說呢!

浮誇 陳奕迅
有人問我 我就會講 但是無人來
我期待 到無奈 有話要講
得不到裝載 我的心情猶像樽蓋
等被揭開 咀巴卻在養青苔

人潮內 愈文靜 愈變得 不受理睬
自己要攪出意外 像突然地高歌
任何地方也像開四面台
著最閃的衫 扮十分感慨
有人來拍照要記住插袋

你當我是浮誇吧 誇張只因我很怕
似木頭 似石頭 的話 得到注意嗎
其實怕被忘記 至放大來演吧
很不安 怎去優雅
世上還讚頌沉默嗎 不夠爆炸
怎麼有話題 讓我誇 做大娛樂家

那年十八 母校舞會 站著如嘍羅
那時候 我含淚發誓各位 必須看到我
在世間 平凡又普通的路太多
屋邨你住哪一座

情愛中 工作中 受過的忽視太多
自尊已飽經跌墮 重視能治肚餓
未曾獲得過便知我為何
大動作很多 犯下這些錯
搏人們看著我 算病態麼

幸運兒並不多 若然未當過就知我為何
用十倍苦心 做突出一個
正常人夠我富議論性麼

你 叫我做浮誇吧 加幾聲噓聲也不怕
我在場 有悶場的話
表演你看嗎 夠歇斯底里嗎
以眼淚淋花吧 一心只想你驚訝
我舊時似未存在嗎 加重注碼
青筋也現形 話我知 現在存在嗎
凝視我 別再只看天花

我非你杯茶 也可盡情地喝吧
別遺忘有人在 為你聲沙

世上還讚頌沉默嗎?有人說神的救恩是浮誇,因為他們覺得沒有可能一個人既死就能換來全世界人既罪和平安。換轉另一個角度去看,神 就像這個情況,有人問神 他就會講,可是無人尋求和尋問;神期待到無奈至有話要講時,人們並不專重他,且得不到裝載。神的心情就如像樽蓋等被揭開一樣,咀巴卻在養青苔。當然這個是誇張了少許,但並不代表不是假。

人類可以說得上是神最失敗的製成品,但神 卻又最愛這個製成品。這個真的好矛盾,既是最失敗但卻是最愛。謙卑不是單單的不自高自大不特出自己就算,而是要接受自己的不足之處。若大家有看「死懼鬥室4回頭是岸」,那麼大家一定看得到自己的軟弱。我們就如 saw4 內的男主角,他的太太提醒就彷彿神在對我們說話。我再修飾少許「你以為自己既能力可以救到/做到所有既東西,但是你自己卻是一點能力都沒有」。

我不知大家有否想過這個問題,但這卻是不爭氣的事實。人若能接受到自己的不足,又不至於過份自卑的階段,這時候就是走向謙卑成熟之路。